Isaiah’s parable of the vineyard (Isaiah 5:1-2) was used to describe the role Judah, and more specifically Jerusalem, had in God’s plan of salvation. Isaiah stated plainly in his parable that a partnership existed between God and the inhabitants of Jerusalem. God had done his part to ensure the Messiah would be born, but his kingdom had become unfit for habitation. Isaiah’s parable provided an important clue as to why the Messiah would not establish his kingdom until the last days, God’s people were corrupted by idolatry.
God had gone to great lengths to nurture and protect his people. In spite of his efforts, they refused to do things his way. Isaiah identified several problems the LORD intended to deal with in his judgment of the people of Judah, most importantly, their abuse of the land he had given them. Speaking for the LORD, Isaiah stated, “And now go to, I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up, and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: and I will lay it waste: it shall not be pruned or digged, but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it” (Isaiah 5:5-6).
Isaiah’s use of the term “wild grapes” (Isaiah 5:2,4) to describe the fruit of the LORD’s vineyard indicated the people of Judah had reached a point of no return in their abandonment of God’s law. The Hebrew word translated wild grapes, be’ushiym means poison-berries (891). Poison-berries are usually colorful and juicy looking, but toxic if ingested. Some poison-berries are lethal and it could be that Isaiah named a specific poison-berry in order to make his point that the vineyard had to be abandoned and was useless to its owner.
Part of the reason for God’s judgment against Judah was a need to expose the people’s sin and to condemn their bad behavior. As a demonstration of their unfaithfulness to God, the people would be removed from the land and humbled before the surrounding nations. It says in Isaiah 5:13, “Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honorable men are famished, and their multitude dried up with thirst.”
The word translated captivity, galah means to denude or make oneself naked, especially in a disgraceful sense (1540). Captivity is also referred to as going into exile, captives being usually stripped in order to disgrace and humiliate them in public. Another meaning of the word galah is to reveal and it is sometimes applied to “the revealing of secrets and of one’s innermost feelings.” I believe God sent his people into captivity so that they could see themselves for what they really were, sinners in need of a Savior.