Citizens of heaven

An acronym that has been associated with the Bible is “Basic Instructions Before Leaving Earth.” Another acronym that has gained a lot of popularity in recent years is NOTW, “Not of this World.” In Psalm 119:19 the psalmist states, “I am a stranger in the earth.” The word translated stranger, gêyr (gare) is properly translated as a guest and by implication a foreigner, but a geyr was not simply a foreigner, “he was a permanent resident, once a citizen of another land” (1616).

The idea that a Christian’s citizenship is in heaven is what prompted the apostle Paul to write, “set your affection on things above, not on things on the earth” (Colossians 3:2). The word translated affection, phroneo means “to exercise the mind” (5426). Phroneo is derived from the  word phrao which means “to rein in or curb” (5424). The point Paul was trying to make was that it takes a conscious effort to think about heaven rather than earth because we live here. The things of earth are constantly before our eyes.

The Bible is meant to give us a glimpse or view of heaven that whets our appetite. Reading the Bible should make us long for our heavenly home. Unfortunately, the language of the Bible is sometimes an obstacle instead of a help to our understanding of what heaven is really like. When the Psalmist said, “I will delight myself in thy statutes” (Psalm 119:16) and “Thy testimonies also are my delight” (Psalm 119:24), he was talking about what is now recorded in the books of Leviticus and Deuteronomy, our least favorite parts of the Bible.

One way to look at the Bible is a secret decoder ring or map of buried treasure. What you see on the surface makes no sense at all. You have to look intently, with great care, and even meditate on it for awhile before the message begins to be clear. The psalmist said, “I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways” (Psalm 119:15). The word translated respect, “nabat means ‘to look, regard, behold.’ The first use of this term is in Gen 15:5, where it is used in the sense of ‘take a good look’ as God commands Abraham: ‘Look now toward heaven, and [number] the stars…'” (5027).

When we look at the vastness of heaven, it is incomprehensible that the Creator of the universe would bother to communicate with us in a personal way, in our own language so that we could understand him perfectly. As Abraham was gazing into the sky, I think he realized who was talking to him. It says in Genesis 15:6 that Abraham “believed in the LORD.” In other words, Abraham opened his heart to the LORD and began to see with spiritual eyes.

Saint David

“For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell” (Psalm 86:13). The default destination of every person that dies is hell. The word translated hell in Psalm 86:13, “Sheol is the abode of the dead” (7585). In the time that David lived, “It was not understood to be a place of punishment, but simply the ultimate resting place of all mankind” (7585).

David’s exclamation about his soul being delivered from hell was probably due to his awareness that as a living , breathing creature, his soul longed to be in the presence of the LORD. In hell, David would be separated from God for all eternity.

In order to demonstrate the difference between being in the LORD’s presence and being separated from God, a tabernacle, or house of God was built, and an ark placed in it, so that the Israelites could experience heaven on earth. David said in Psalm 122, “I was glad when they said unto me, let us go into the house of the LORD” (Psalm 122:1).

Today, the transition from earth to heaven or hell takes place instantaneously, the moment a person dies. That was not the case for David because the gates of heaven had not yet been opened to man when he died. David said, “thou hast delivered my soul from the lowest hell” (Psalm 86:13). The word delivered or nâtsal (naw – tsal´) in Hebrew means “to snatch away.” Natsal is also translated as escape, rescue and take out (5337). When David died, he went to hell like everyone else, but when Christ rose from the dead, David ascended into heaven with him.

Although David’s soul didn’t get taken to heaven until hundreds of years later, David’s deliverance was assured the moment he put his trust in God. David prayed, “Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee” (Psalm 86:2).

The word David used to describe himself, holy or chaciyd in Hebrew is typically translated as saint or saints “which must be understood in the sense of sanctification (dependent on grace), not moralistically [of native goodness]” (2623). The term saints is used frequently in the New Testament of the Bible to describe believers in Christ Jesus. In essence a saint is one who patterns his life after God. The word chaciyd is properly translated as kind (2623) and is derived from the word chacad which is “a practical exhibition of lovingkindness toward our fellowman” (2616).

It’s difficult to say if David’s experience with God was any different than Abraham’s or Moses’, but it appears that David clearly understood what it meant to be born again. It is possible that his repentance after killing Uriah did lead to a type of conversion and brought David into a right relationship with God, one that enabled him to behave like a saint.